Question for American flisters, please?
Apr. 23rd, 2008 12:33 pmI am going through ice cream, making the little corrections to grammar and stuff that I missed when I was first posting and I came across something in my first chapter that brought me up short.
There is a passage that goes like this:
You just didn't shout in the streets of Sunnydale after dark. It was something kids grew up knowing, in the same way that they knew not to step on the cracks in the pavement, and it was talked about in the same way - 'watch out for the monsters if you go out at night'. And just like the cracks in the pavement, there came a time when it was no longer spoken of out loud, except to ridicule, but being cautious had become natural.
The question: Is 'pavement' an okay word to use here, when I am in a young American boy's POV?
Or should it be 'Sidewalk'? Or something else entirely?
Any assistance gratefully received.
There is a passage that goes like this:
You just didn't shout in the streets of Sunnydale after dark. It was something kids grew up knowing, in the same way that they knew not to step on the cracks in the pavement, and it was talked about in the same way - 'watch out for the monsters if you go out at night'. And just like the cracks in the pavement, there came a time when it was no longer spoken of out loud, except to ridicule, but being cautious had become natural.
The question: Is 'pavement' an okay word to use here, when I am in a young American boy's POV?
Or should it be 'Sidewalk'? Or something else entirely?
Any assistance gratefully received.
no subject
Date: 2008-04-23 12:00 pm (UTC)Of course, when writing Sylvie, it's pavement. :P
no subject
Date: 2008-04-23 12:23 pm (UTC)Got to love the Cross Atlantic translation!
no subject
Date: 2008-04-23 12:28 pm (UTC)Sylvie, being British, would say 'pavement' without thinking about it too. *g*
no subject
Date: 2008-04-23 12:30 pm (UTC)I love the way the language is different in so many small but significant ways (not that this is very significant *g*).
Thanks again.
no subject
Date: 2008-04-23 12:56 pm (UTC)Yanno, just in case you should ever set a story in Philadelphia. Crazy America! We have no hard and fast word usage. So much of it is regional which must be absolutely crazy-making when writing our speech...
no subject
Date: 2008-04-23 01:09 pm (UTC)Example: California would say "soda", midwest says "pop", and southern says "coke" as a generic word for carbonated soft drinks.
I'm an amateur linguist . . . I grew up on California (about two hours away from "Sunnydale", half my family is Southern, my DH is a midwesterner and I currently live in New England. I love to discover words used in new ways and variations according to location.
no subject
Date: 2008-04-23 01:46 pm (UTC)I didn't know that, thank you. I'll bear it in mind, in case Xander ever goes there *g*
So much of it is regional
I imagine that's true of all countries, hell, where I come from we have Scandinavian words in our dialect. Although you'd only need to know that if you started writing 'When the Boat comes in' fanfic *g*
Thank you very much for the info.
no subject
Date: 2008-04-23 01:48 pm (UTC)Thank you very much.
Edited because I can't type. *g*
no subject
Date: 2008-04-23 02:38 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-23 02:51 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-23 02:52 pm (UTC)There is the phrase, 'a bottle of pop', but it sounds pretty old-fashioned to me. Makes me think of books and comics set in the fifties, although it probably still is used in places and by some people.
Interesting.
no subject
Date: 2008-04-23 02:53 pm (UTC)Ummm, you still do have your license, don't you? *g*
no subject
Date: 2008-04-23 03:32 pm (UTC)Of course, we *should* say pouredment, but we don't.
*la*
no subject
Date: 2008-04-23 03:38 pm (UTC)Or am I misunderstanding you?
no subject
Date: 2008-04-23 04:10 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-23 04:11 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-23 04:11 pm (UTC)Hugs
no subject
Date: 2008-04-23 04:14 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-23 04:28 pm (UTC)*comes back* This
http://www.csicop.org/superstition/library/cracks.html says it dates from the late 19th - early 20th Century.
Not as long as mirrors and ladders, but then, pavements aren't as old as mirrors or ladders. The thing that gets me though is that there are logical explanations for ladders (and mirrors if you think that they were expensive at one time) but not for cracks.
Has all the hallmarks of a children's story/rhyme/superstition, doesn't it?
no subject
Date: 2008-04-23 04:36 pm (UTC)I've heard that one before. There is also the story about stepping on the cracks leading to being eaten by a bear, which I read in a A.A.Milne poem as a kid.
I hadn't heard of "Step on a crick and you'll marry a brick and a spider will come to your wedding." I got that from here http://www.csicop.org/superstition/library/cracks.html
Hee, Isn't it fun how a simple question leads to learning even more. *g* Even if I haven't managed to find an original source yet.
Thank you.
no subject
Date: 2008-04-23 04:39 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-23 04:40 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-23 05:07 pm (UTC)Iona and Peter Opie: The Lore and Language of School Childen gives dozens of different superstitions about what will happen if you step on the cracks, ranging from being chased by snakes to breaking your mother's best teapot. Their earliest date is 1910 but it also notes that according to Lord Elton, General Gordon would zigzag to avoid the cracks - and we all know what happened to him!
I guess the fact that it is a kids' superstition explains why it is found both sides of the Atlantic - there are numerous instances of the games and lore of children travelling around the globe at an amazing rate. In the 1950s the Opies traced a particular rhyme (a corruption of the Davy Crocket song) as it travelled across England and then discovered it had turned up in Australia, all of this incidentally in just three months and before the launch of the radio show the song originated with. We wouldn't blink at that these days - but in the 50s!
no subject
Date: 2008-04-23 05:08 pm (UTC):)
no subject
Date: 2008-04-23 05:47 pm (UTC)Yes, thank you, I still have my licence - at the moment!!! Sticks tongue out at you in a very mature manner. *g*
no subject
Date: 2008-04-23 06:43 pm (UTC)Iona and Peter Opie, where they the couple who wrote the article about how 'Ring a ring o' rosies' was about the plague, which he said was an April Fool's joke that went wrong, because it got taken seriously?
We tend to forget, nowadays, how quickly word travelled before the internet, don't we? It just takes a few kids to cross a continent, for a story or a game to spread, not counting the word of mouth movement. I remember moving to a new place and teaching the kids in my new school a game which became a standard mass occupation every break time. I also remember reading about how blue tits learnt to peck through the tops on milk bottles on the door step, to steal the cream of the milk. That was tracked from a single point across whole counties in a matter of months. If blue tits can do it, I reckon children can too. And as you say, kids have fads.
no subject
Date: 2008-04-23 06:49 pm (UTC)Gotta love the way the language evolves. It's what makes it such fun.
no subject
Date: 2008-04-23 06:50 pm (UTC)*hides*
no subject
Date: 2008-04-23 11:32 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-24 01:05 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-24 04:22 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-24 04:52 am (UTC)Thanks.
no subject
Date: 2008-04-28 11:16 am (UTC)i dont know that the difference is really that important, honestly
no subject
Date: 2008-04-29 04:53 am (UTC)I like to be correct in my language. If I am in a character's thoughts, I like to give them the right word to think. So, Spike or Giles may say pavement or bonnet, but Xander or Buffy would say sidewalk and hood. While Angel hovers in the middle, except he probably wouldn't know enough about cars to know they had a bonnet or a hood. *g* Kidding.
I have heard there are fandoms where writers are expected to change their spelling to that of the country of origin, and I don't do that, but when you are using a character's voice, I think it is necessary to make sure you use the right words for them.
pavement flows quite nicely, doesn't it?
*laughs* It does for me, being British, which is why I only noticed it now.
Thanks for the input.