I've been caught in the past, when ranting about grammar. I've been informed that what I saw as an irritating construction that knocked me out of a story, is actually a perfectly valid construction elsewhere.
So, I'm once again asking, instead of complaining.
Does this read as a valid sentence construction to you?
---- He could imagine a place where he and X were stood, side by side.
or this one -
--- They were sat on the floor.
or this -
--- The stone had sank in the water
Right *looks at clock* I'd better get off to work. Thank you for any thoughts. I'll be back tomorrow morning.
So, I'm once again asking, instead of complaining.
Does this read as a valid sentence construction to you?
---- He could imagine a place where he and X were stood, side by side.
or this one -
--- They were sat on the floor.
or this -
--- The stone had sank in the water
Right *looks at clock* I'd better get off to work. Thank you for any thoughts. I'll be back tomorrow morning.
no subject
Date: 2011-11-14 06:42 am (UTC)For #2 I'd say 'They were seated on the floor', or 'They were sitting on the floor', or 'They sat on the floor'.
For #3 I'd say 'The stone had sunk in the water'. Well, actually I wouldn't, as it's stating the bleedin' obvious.
no subject
Date: 2011-11-15 05:29 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-14 07:07 am (UTC)I've been doing a lot of Brit-picking recently, and I haven't noticed it in US English. Various forums on the web seem to agree that it's a North of England thing.
ETA Back from Asda with another thought: 'were sat' would be right if someone made them sit, or physically put them on the floor, but I don't think that would have troubled you...
no subject
Date: 2011-11-15 05:32 am (UTC)The idea of coercion is a good one and yes, you are right, it would be correct then. Thank you.
no subject
Date: 2011-11-14 07:38 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-15 05:34 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-14 07:54 am (UTC)The last one is definitely the US way of saying the past tense (like 'dove' which I would say as 'dived' as in - into water). I thing that maybe the issue as I don't thing the other two are English grammar either.
no subject
Date: 2011-11-15 05:39 am (UTC)I think this is just incorrect grammar by the writers I have been seeing, who use it. But I seem to be seeing it so often, I began to doubt myself.
no subject
Date: 2011-11-14 08:22 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-15 05:40 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-14 09:51 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-15 05:40 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-14 12:13 pm (UTC)He could imagine a place where he and X stood side by side.
They were sitting on the floor.
The stone sank.
no subject
Date: 2011-11-15 05:47 am (UTC)I've been seeing these a lot lately, though, and was beginning to doubt my judgement that they are incorrect everywhere.
And I just realised, I said to
no subject
Date: 2011-11-15 12:25 pm (UTC)no subject
Date: 2011-11-17 05:36 am (UTC)Thank you for the reassurance. Once I learn that what I considered incorrect grammar (from my British English perspective) is actually correct usage elsewhere, I do try to adapt and accommodate. It is good to know I won't have to try to do so with this.
I said to
no subject
Date: 2011-11-17 05:50 am (UTC)Teachers bullying children into using the word snuck is making me all kinds of Aaah! - it's such a wrong word I want to use it all the time.
no subject
Date: 2011-11-19 09:14 am (UTC)*laughs* It's funny, I quite like 'snuck', as long as it is recognised as dialect, rather than Received English.
There is a dialect word from my part of the world that I am similarly fond of, which drives my boss (also a local) crazy - 'tret' as the past tense of 'treat', as in, 'They tret me right' or 'I won't be tret that way'.
But, as you say, I don't particularly like the idea that teachers should cooperate with the language evolving. It will do that without their active assistance.
no subject
Date: 2011-11-14 01:19 pm (UTC)No. 'were standing'
They were sat on the floor.
I could squint and see this one, but I'm from the Midlands.
The stone had sank in the water
No. Sunk.
no subject
Date: 2011-11-15 05:48 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-14 02:25 pm (UTC)The third I have never seen used. *frowns* In my part of the world, we would say (in past tense), "The stone sank," which is the most direct form of saying the stone sank {read: sarcasm]. If one wanted to, for some reason, use the past perfect, then we would say, "The stone had sunk." In either event, that sentence [in your example] is grammatically incorrect.
I assume the first two, while used "properly" in colloquial speech, would be properly written in either "language" as, "He could imagine a place where he and X stood side by side," and, "They sat on the floor," again assuming the simple past tense. I try very hard to avoid passive voice in general. If that is preferred for some reason, then one could write, "He could imagine a place where he and X were standing side by side," and, "They were sitting on the floor."
I would not call this two peoples separated by a common language, as I have never seen the first two examples used in American English, only British, and if the third is used by an American, it is only used incorrectly.
And there you have my two cents' worth, for whatever that'll buy you these days, love. *g*
Edited for typo and clarification.
no subject
Date: 2011-11-15 05:59 am (UTC)I have seen all three a lot, lately, and was beginning to wonder if it was I who was wrong in assuming they are incorrect everywhere. *g* I did head the post "Potentially, once again, an example of two peoples separated by a common language".
Before I reminded myself not to make an assumption of error, I was beginning to suspect that they are a manifestation of a widespread fear of the past tense. A general insecurity about using it. I have also seen an increase in present tense stories, lately.
Thanks for the reassurance that they are not acceptable usage in the US.
no subject
Date: 2011-11-14 05:41 pm (UTC)Not exactly related but I know you will feel my pain... An American that I beta for says that she would have been disciplined at school if she had used 'sneaked' as the past-tense of the verb to sneak - and the correct version is definitely 'snuck' in the USA - at that point I wanted to sit and weep.
no subject
Date: 2011-11-15 06:03 am (UTC)*laughs* I do feel your pain. An American I have beta'd for was the reason I asked a question about 'gotten' a while ago. She said 'got' looked weird as the past tense of 'get'.
On the other hand, learning that was useful, and I have been trying to tolerate 'gotten' in narrative, since then.
no subject
Date: 2011-11-15 06:45 am (UTC)It's all the fault of the French. If their navy hadn't intervened in the American War of Independence, which was none of their business, the bloody colonials would have lost, George Washington could have been quietly and decently shot (to quote Harry Harrison from his alternate universe SF novel 'A Transatlantic Tunnel, Hurrah!'), and 'snuck' and 'gotten' would have been stamped out.
no subject
Date: 2011-11-17 05:44 am (UTC)Ignoring the racial slur against people who say 'snuck', I had a conversation recently with another LJ-er, who pointed out that 'gotten' is dialect usage in parts of Northern England and Scotland, which is very true. American English uses many words and forms that are no longer used in British English, but were once. For example, my mother was taught at an English school to spell 'realise' and related words with a 'z'.
Goodness, it's years since I read any Harry Harrison.
no subject
Date: 2011-11-17 10:32 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-17 10:33 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-19 09:05 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-14 05:42 pm (UTC)Pets you :)
no subject
Date: 2011-11-15 06:04 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-14 09:29 pm (UTC)I tend to be thrown by what I consider to be incorrect grammatical sentence structure when it is at odds with the voice of the narrator, but not when it otherwise fits with a character's personal phrasing.
But then I often find myself at odds with both US and UK grammar. NZ grammar fits somewhere between, or even in its own little world :-D
no subject
Date: 2011-11-15 06:08 am (UTC):-) Ah, yes, New Zealand, Canadian and Australian grammar are all different again and my ignorance there is even greater than my ignorance of US grammar.
no subject
Date: 2011-11-17 01:14 am (UTC)no subject
Date: 2011-11-17 05:51 am (UTC)I remember that Australian English never bothered me. It never jarred. Of course, back then I was younger and probably nowhere near as intolerant *g*
I am taking strength from
no subject
Date: 2011-11-17 07:37 am (UTC)It's bad enough when it shocks me out of a good story, but James did it during a concert and I couldn't focus on much until I'd pushed it aside.
He was commenting on the very few guys at his concerts compared to the overwheming number of girls and assumed the guys were only there because their girlfriends had drug them along
*sigh* Well, he's a So Cal guy isn't he?
no subject
Date: 2011-11-19 09:03 am (UTC)Oh yes, drug sounds so awful when used that way. I heard it used a few years ago by an American artist being interviewed on BBC Radio 4. Up until then I had only seen it in fic and had assumed it was being used by young/new writers. *sighs* Well, the language changes and we can't hold back the tide. *g* I'll do my best, though. Pass me that shovel, would you, I need to dig a trench?
no subject
Date: 2011-11-25 01:00 pm (UTC)I've had an LJ notification so say that I've had a message from you but it isn't showing up in my in-box. Would you send it to my e-mail, please?
mwrgana at gmail dot com
This getting another year older at my age is no fun, yu know but it's good to know that someone is thinking of me, thank you!
As for the 'were stood/sat' discussion above, I remember your picking me up on this in Haunted. I was surprised because it is so usual here that I've never thought of it as colloquial - perhaps it's another example of Welsh construction into English.
My father once corrected one of his young apprentices when she asked "Where's it to?" She thought a moment, perhaps remembered something about prepositions at the end of a sentence and tried, "Where to is it? ?" Dad gave up.